Wednesday, July 17, 2013

Birth of Certificate


CIVIL REGISTER
(INDONESIAN CITIZEN)
JAKARTA
EXCERPT OF
BIRTH CERTIFICATE
No.1105460/1991.-


From GENERAL  Register of Civil Registration for Indonesia Citizen about births pursuant to the State Gazatte in Jakarta, that in Jakarta on date twenty third of October nineteen ninety one was born: MASAER daughter of married couple : ABDUL MASAER and SUMOUNEY


This expert conforms to the condition on this day
Jakarta, dated twenty third of October
Nineteen ninety one,
Head of Civil Registration Office.




Park Ji Min
NIP. 978574966

Asri Kusumastuti
11609491
4SA02
Legal Translation


Wednesday, May 01, 2013

legal translation

Legal translation is the translation of texts within the field of law. As law is a culture-dependent subject field, legal translation is not a transparent task. Only professional translators specializing in legal translation should translate legal documents and scholarly writings. The mistranslation of a passage in a contract, for example, could lead to lawsuits and loss of money. When translating a text within the field of law, the translator should keep the following in mind. The legal system of the source text (ST) is structured in a way that suits that culture and this is reflected in the legal language; similarly, the target text (TT) is to be read by someone who is familiar with the other legal system (corresponding to the jurisdiction for which TT is prepared) and its language. Most forms of legal writing, and contracts on particular, seek to establish clearly defined rights and duties for certain individuals. It is essential to ensure precise correspondence of these rights and duties in the source text and in the translation. Legal translation may also involve, Certificates of Accuracy, Witness Statements, Depositions, Trusts, Wills, Articles of Incorporation, Litigation Documents, Immigration Documents, Property/Exhibit Labels and in some cases attendance in court by the translator(s).